做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

孟子 · 第八卷 · 离娄下 · 第二十四节

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《孟子 · 第八卷 · 离娄下 · 第二十四节 》 来自:《孟子》

孟子

孟子,名轲,或字子舆,华夏族(汉族),邹(今山东邹城市)人。他是孔子之孙孔伋的再传弟子。孟子是战国时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物。与孔子并称“孔孟”。后世追封孟子为“亚圣公”,尊称为“亚圣”,其弟子及再传弟子将孟子的言行记录成《孟子》一书,属语录体散文集,是孟子的言论汇编,由孟子及其弟子万章共同编写完成。
原文

逄蒙学射于羿,尽羿之道,思天下惟羿为愈己,于是杀羿。 孟子曰:“是亦羿有罪焉。公明仪曰:‘宜若无罪焉。’曰薄乎云尔,恶得无罪?郑人使子濯孺子侵卫,卫使庾公之斯追之。子濯孺子曰:‘今日我疾作,不可以执弓,吾死矣夫!’问其仆曰:‘追我者谁也?’其仆曰:‘庾公之斯也。’曰:‘吾生矣。’其仆曰:‘庾公之斯,卫之善射者也,夫子曰“吾生”,何谓也?’曰:‘庾公之斯学射于尹公之他,尹公之他学射于我。夫尹公之他,端人也,其取友必端矣。’庾公之斯至,曰:‘夫子何为不执弓?’曰:‘今日我疾作,不可以执弓。’曰:‘小人学射于尹公之他,尹公之他学射于夫子。我不忍以夫子之道反害夫子。虽然,今日之事,君事也,我不敢废。’抽矢扣轮,去其金,发乘矢而后反。”

翻译
逄蒙向羿学习射箭,完全掌握了羿的本领,心想天下只有羿超过自己,于是杀了羿。孟子说:“这事也有羿的过错。” 公明仪说:“好像没有他的过错吧。” 孟子说:“过错不大罢了,怎能说没有过错呢?郑国派子濯孺子攻打卫国,卫国派庾公之斯追击他。子濯孺子说:‘今天我的病发作,拿不了弓,我必死无疑了!’向给他驾车的人问道:‘追我的是谁呢?’驾车的人说:‘是庾公之斯。’子濯孺子说:‘我死不了了。’驾车的人问道:‘庾公之斯是卫国擅长射箭的人,先生却说我死不了,什么意思?’子濯孺子回答道:‘庾公之斯是向尹公之他学的射箭,尹公之他是向我学的射箭。尹公之他是个正派人,他所交的朋友一定也是正派人。’尹公之他是向我学的射箭。尹公之他是个正派人,他所交的朋友一定也是正派人。’庾公之斯赶到了,说:‘先生为什么不拿弓?’子濯孺子说:‘今天我的病发作,拿不了弓。’庾公之斯便说:‘我是向尹公之他学的射箭,尹公之他是向先生学的射箭。我不忍心用先生的本领反过来伤害先生。尽管这样,今天的事,是君主的公事,我不敢不办。’于是抽出箭,在车轮上敲了几下,把箭镞去掉,发射了四支后便回去了。”
释义/赏析
逄(páng)蒙:羿的学生、家众。羿(yì):擅长射箭,篡夏自立,逄蒙助寒浞杀羿。 子濯孺子:郑国的武将。庾公之斯:卫国的将领。 尹公之他:卫国人。 端人:正派人或正直的人。 金:指箭镞。乘矢:四支箭。
繁体原文
逄蒙學射於羿,盡羿之道,思天下惟羿爲愈己,於是殺羿。 孟子曰:“是亦羿有罪焉。公明儀曰:‘宜若無罪焉。’曰薄乎云爾,惡得無罪?鄭人使子濯孺子侵衛,衛使庾公之斯追之。子濯孺子曰:‘今日我疾作,不可以執弓,吾死矣夫!’問其僕曰:‘追我者誰也?’其僕曰:‘庾公之斯也。’曰:‘吾生矣。’其僕曰:‘庾公之斯,衛之善射者也,夫子曰“吾生”,何謂也?’曰:‘庾公之斯學射於尹公之他,尹公之他學射於我。夫尹公之他,端人也,其取友必端矣。’庾公之斯至,曰:‘夫子何爲不執弓?’曰:‘今日我疾作,不可以執弓。’曰:‘小人學射於尹公之他,尹公之他學射於夫子。我不忍以夫子之道反害夫子。雖然,今日之事,君事也,我不敢廢。’抽矢扣輪,去其金,發乘矢而後反。”
翻译
逄蒙向羿學習射箭,完全掌握了羿的本領,心想天下只有羿超過自己,於是殺了羿。孟子說:“這事也有羿的過錯。” 公明儀說:“好像沒有他的過錯吧。” 孟子說:“過錯不大罷了,怎能說沒有過錯呢?鄭國派子濯孺子攻打衛國,衛國派庾公之斯追擊他。子濯孺子說:‘今天我的病發作,拿不了弓,我必死無疑了!’向給他駕車的人問道:‘追我的是誰呢?’駕車的人說:‘是庾公之斯。’子濯孺子說:‘我死不了了。’駕車的人問道:‘庾公之斯是衛國擅長射箭的人,先生卻說我死不了,什麼意思?’子濯孺子回答道:‘庾公之斯是向尹公之他學的射箭,尹公之他是向我學的射箭。尹公之他是個正派人,他所交的朋友一定也是正派人。’尹公之他是向我學的射箭。尹公之他是個正派人,他所交的朋友一定也是正派人。’庾公之斯趕到了,說:‘先生爲什麼不拿弓?’子濯孺子說:‘今天我的病發作,拿不了弓。’庾公之斯便說:‘我是向尹公之他學的射箭,尹公之他是向先生學的射箭。我不忍心用先生的本領反過來傷害先生。儘管這樣,今天的事,是君主的公事,我不敢不辦。’於是抽出箭,在車輪上敲了幾下,把箭鏃去掉,發射了四支後便回去了。”
释义/赏析
逄(páng)蒙:羿的學生、家衆。羿(yì):擅長射箭,篡夏自立,逄蒙助寒浞殺羿。 子濯孺子:鄭國的武將。庾公之斯:衛國的將領。 尹公之他:衛國人。 端人:正派人或正直的人。 金:指箭鏃。乘矢:四支箭。
拓展阅读
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:39782557次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1